弗罗斯特那首诗,<没有锁的门>,它的真正内涵是什么
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 02:27:38
不过网上找不到这首诗,不好意思 ~-~
the lockless door
by Robert Frost
It went many years,
But at last came a knock,
And I though of the door
With no lock to lock.
I blew out the light,
I tip-toed the floor,
And raised both hands
In prayer to the door.
But the knock came again.
My window was wide;
I climbed on the sill
And descended outside.
Back over the sill
I bade a 'Come in'
To whatever the knock
At the door may have been.
So at a knock
I emptied my cage
To hide in the world
And alter with age.
没有锁的门
过了多年时光
突然听见敲门声响
我想起门没锁
我无法把它锁上
我随即吹灭了灯
悄悄走在地板上
同时我举起双手
对着门祈祷
但敲门声又响了起来
我的窗户黝然洞开
我轻轻爬上窗台
一纵身跳到窗外
我又转身隔着窗台
喊了一声“请进”
管他敲门的是谁
门后会出现什么情景
就这样,一声门响
使我跳出自己的樊笼
从此投身广阔的世界